一、 常见及书面语别称
1. 尸布
* 最直接、最常见的简称,意思与“裹尸布”完全相同。
2. 寿被 / 寿衣(广义上)
* 这是中文里更具礼仪性和委婉的说法,常用于丧葬习俗中。“寿”指长寿,是對死亡的避諱說法。
* “寿被”特指盖在逝者身上的被子,而广义的“寿衣”可以指包括包裹身体布料在内的全套殓服。
3. 敛布 / 殓布
* “敛”和“殓”都是指为死者穿衣入棺,因此“敛布”或“殓布”是专门用于殡葬仪式中包裹尸体的布。
4. 衾
* 一个古雅的文言词语,本意是大被子,在古代常特指覆盖尸体的单被。《仪礼·士丧礼》中就有:“幎目用缁,方尺二寸,䞓里,著组系;握手用玄,纁里,长尺二寸,广五寸,牢中旁寸,著组系;瞑目和握手都是殓具,而尸体则用衾来覆盖。”
二、 按材料和形式区分的名称
1. shroud (英文直译)
* 这是“裹尸布”在英文中的对应词,在现代中文语境中也常被直接使用,尤其是在提及著名的“都灵裹尸布”时。
2. 白布 / 素布
* 在很多文化(如伊斯兰教、犹太教和一些中国的习俗)中,裹尸布通常是未经染色的白色棉布或麻布,以示纯洁和平等。因此可以直接用“白布”或“素布”指代。
3. 麻布
* 指用麻纤维制成的粗布,在古代是常见的裹尸材料,价格低廉且普遍。
4. Kafan (卡凡)
* 源自阿拉伯语(كفن),是伊斯兰教丧葬制度中对裹尸布的特定称谓。通常由三块白色的棉布组成,有严格的包裹方式。
三、 具有特殊文化和历史意义的专有名词
1. 都灵裹尸布
* 这是一个最著名的特例,指的是一块据说曾包裹耶稣遗体的亚麻布,上面有一个男性身体的影像。它已经成为一个专有名词。
2. 血裙
* 这不是一个通用别称,但在某些特定的历史或文学语境下,如果裹尸布上沾染了鲜血(尤其是被害者),可能会被形象地称为“血裙”,带有强烈的悲剧和文学色彩。
为了清晰起见,可以这样概括:
| 类别 | 别称 | 主要含义与使用场景 |

| :--
| 通用/书面 | 尸布、敛布/殓布 | 直接、正式的称谓 |
| 委婉/民俗 | 寿被、衾 | 体现传统丧葬礼仪,带有敬意 |
| 材料相关 | 白布、素布、麻布 | 强调裹尸布的材质和颜色 |
| 宗教特定 | Kafan (卡凡) | 伊斯兰教专用裹尸布 |
| 外来词/专有 | Shroud、都灵裹尸布 | 现代用语或特指著名圣物 |
您可以根据具体的语境选择最合适的词语。例如,在描述历史事件时可以用“尸布”或“衾”;在讨论穆斯林葬礼时应用“Kafan”;而在日常委婉交谈中则可以说“寿被”。
九游体育官方网站


